חיפוש

בית הסופרים

מוזיאון נחום גוטמן לאמנות

מקצוע של סופר עברי

ש בן ציון

אביו של נחום גוטמן, הסופר והעורך ש. בן ציון הגיע ארצה עם אשתו רבקה וחמשת ילדיהם בשנת 1905. הוא היה תלמידו של אחד-העם וחבר נחשב בחוג הסופרים העבריים באודסה. הוא הגיע ארצה על דעת עצמו בלא שנשלח על ידי איש, במטרה  לייסד בארץ ישראל מרכז לספרות עברית המבוסס על המוניטין המקצועי שלו כסופר וכמחנך, על בקיאותו בעברית  ועל תחושת הערך העצמי הגבוהה שלו.  אלא נכונה לו אכזבה – איש לו המתין לו בבואו  ועל יוזמתו לא היו קופצים או אוהדים. כתב העת הספרותי שיסד 'העומר',  בו ראה בו חלופה ארץ ישראלית ל'השילוח' האודסאי בעריכת אחד-העם, התקבל בשלילה בקרב קהל הקוראים המקומי, לא זכה לתמיכת החוגים הספרותיים בארץ ובחו"ל והסב לו בעיקר עגמת נפש וייסורים.  ש"י עגנון הצעיר היה מזכירו ועוזרו האישי.   להמשיך לקרוא "מקצוע של סופר עברי"

לכרוע ברך אל מול הקריאה

תמונה (4)

חשבתי כי טוב אעשה אם לפני  שאצלול עם קבוצת הקריאה של יהונתן דיין אל בין דפי הרומן 'מובי דיק', או אתעה אחוזת אימה ופחד בין מיתולוגיות נורדיות, אינדיאניות ויפניות, או אולי דווקא אקפוץ להשביע את רעבוני בסדרה על אוכל בספרות עברית עם  יחיל צבן ואשגיח על מה שמתבשל שם, אאט  מעט את הקצב ואסור למוזיאון האופיצי בפירנצה, לצפות בציור 'הבשורה' של לאונרדו דה וינצ'י. זהו ציור עוצר נשימה, מושלם בכל פרט ופרט, ואני זוכרת כיצד פרופ' אביגדור פוסק בסמינר על לאונרדו דה וינצ'י, נכנס לכיתה בשיעור הראשון, אמר שאינו יודע כיצד אפשר לדבר על לאונרדו דה וינצ'י, ויצא מהחדר.  להמשיך לקרוא "לכרוע ברך אל מול הקריאה"

יום רביעי 07/09: פרופ׳ אבשלום אליצור – הרהורים על ברכת וקללת היצירתיות בספרות ובמדע

 

הרהורים על ברכת וקללת היצירתיות בספרות ובמדע
יין, סיור בתערוכות המוזיאון והרצאה מרתקת

המיתולוגיה הסינית: גילויים חדשים אחרי 4,000 שנה

SC223268

במיתולוגיה הסינית, באחד מהמיתוסים המרכזיים מסופר על המלך יו – Yu שנלחם וניצח את השיטפון של  ״מים רותחים בשטף אינסופי״ שגאו והציפו והרסו, שיטפון שהגלים שלו עלו לגבהים שמעל כל גבעה והר והרסו כל שנקרה בדרכם עד להרס מוחלט של הציוילזציה שחיתה שם. הוא, יו, בכוחו וחוכמתו השיג את המים לאחור וייסד את השושלת הראשונה של סין, שושלת שיה – Xia.

להמשיך לקרוא "המיתולוגיה הסינית: גילויים חדשים אחרי 4,000 שנה"

בית הסופרים מתארח ברשת ב׳ של קול ישראל

רשת ב

מוניקה לביא, מנכ״לית ואוצרת המוזיאון, מתראיינת בקול ישראל, על בית הסופרים ההסטורי ועל מפגשי הספרות שיערכו החל מסוף אוקטובר:

05/08/16 – שישי בשש, תוכניתן של שירי לב ארי וענת שרון-בלייס, החל מדקה 14:56

12/08/16 – סידורים לשבת עם איריס לביא

מובי דיק – ציור לכל עמוד

Mat Kish - page 50
״הוא [קוויקויג – Queequeg] הצמיד את מצחו לשלי, לפת אותי במותן ואמר שמכאן והלאה אנחנו נשואים״.

האמן מאט קיש – Matt Kish צייר במשך 552 ימים, 552 ציורים, ציור אחד בכל יום. כל ציור קשור לעמוד אחד מתוך 552 העמודים של הספר מובי-דיק.
מאט נתן לנו את הסכמתו וברכתו לפרסם אצלנו את הציורים המאוגדים בספר Moby-Dick in pictures בהוצאת Tin House Books.
הראשון שבהם מפרק 10-ידיד נפש, עמוד 50. הכותרת לציור בתרגום חופשי:
״הוא [קוויקויג – Queequeg] הצמיד את מצחו לשלי, לפת אותי במותן ואמר שמכאן והלאה אנחנו נשואים״.
במדרש לוויתן – קריאה במןבי-דיק שיפתח בסוף אוקטובר נפגוש ונכיר לעומק (גם) את קוויקויג.

 

מובי דיק בשפת אמוג׳י

מובי דיק באמוז׳י

 

ב 2/11 נתחיל את מדרש לוויתן – קריאה במובי-דיק.
התרגום ש Yehonatan Dayan, המנחה של המדרש בן שבעת המפגשים ממליץ, הוא התרגום של אהרון אמיר. למי שכבר שוחה בספר, בשפת המקור או בתרגומו של אמיר, מוזמנת חווית קריאה בשפה נוספת. שפת האמוג׳י (emoji). היה מי שטרח ותרגם את הספר, מתחילתו ועד סופו, שורה אחר שורה לשפת האמוג׳י. פרד בננסון. (Fred Benenson). הוא גייס ׳צבא׳ של עובדים ובסופו של התהליך הספר יצא לאור ואף קוטלג בספרית הקונגרס האמריקאי:

 

הספר מובי דיק באמוז׳י

מפגשי ספרות: מיתולוגיות בתרבויות העולם

Indischer_Maler_von_1780_001-2

נטייל בעולם הקדום עם המרצים הבולטים בתחומם ונשמע אגדות ומיתוסים על אודות אלים ויצורים על-אנושיים, מאורעות על-טבעיים וסיפורי אהבות ושנאות רוויות יצרים. נחצה יבשות ותרבויות בעקבות המיתוסים שהסבירו תופעות טבע לא מובנות, שימרו עבר קבוצתי קדום ועיבדו פנטזיות ודחפים לכדי סיפור עם משותף ומכונן.

להמשיך לקרוא "מפגשי ספרות: מיתולוגיות בתרבויות העולם"

בלוג בוורדפרס.קום. ערכת עיצוב: Baskerville של Anders Noren

למעלה ↑